您好,登錄后才能下訂單哦!
長久以來,我們一直受困于Safety和Security的區別,兩者在中文里面都表示安全,但是在英文中這兩個詞匯還是有一些區別的。
Safety:處于安全的狀態(The state of being safe)。防止意外事件。
Security:受到保護的條件,或者是沒有暴露在危險之中(The condition of being protected from or not exposed to danger)。防止故意破壞。
舉例1:我們說一個地方是安全的,有兩層含義。Safety:這個地方不會有任何意外發生;Security:這個地方被嚴格保護起來了,能夠抵御外來的惡意破壞。
舉例2:一條道路是Safe的,是指這條路上沒有山體滑坡的威脅;而說這條道路是Secure的,是指這條道路上有很多士兵或者警察在保護行人的安全。
Safety First! (this means that you have to make sure no accidents can happen). Security First (this means you have to make sure no ill-intentioned action can occur.
舉例3:Safety First是指要確保沒有任何意外事件的發生。Security First是指要確保沒有惡意的行為發生。
免責聲明:本站發布的內容(圖片、視頻和文字)以原創、轉載和分享為主,文章觀點不代表本網站立場,如果涉及侵權請聯系站長郵箱:is@yisu.com進行舉報,并提供相關證據,一經查實,將立刻刪除涉嫌侵權內容。